Sandra Brown pokračuje vo svojom úspešnom ťažení naprieč žánrom romantického trileru a ja sa stále teším z faktu, že vydavateľstvo Slovenský spisovateľ oživilo preklady jej diel. Ktovie, či sa niekedy dočkáme aj iných odtieňov jej tvorby, trebárs čistej romantiky alebo soapkovejšie ladených príbehov... Každopádne momentálny smer nie je vôbec nedostatočný, práve naopak. Sandre sa darí skĺbiť napätie s ľúbostnými motívmi azda najvýraznejšie spomedzi spisovateliek, ktoré sa dostávajú na naše pulty. Podlé úmysly sú piatou knihou pod záštitou spomínaného vydavateľstva a sú exemplárnym príkladom jej štýlu. Skalní fanúšikovia sú schopní ľahko vybadať isté opakujúce sa motívy, ak nie priam schémy, ale autorke sa ich našťastie vždy podarí čímsi ozvláštniť a dodať im punc originality.
"Keď sa s Jeffom znovu stretnú, potešia sa a uľaví sa im. Lenže hádka sa tým len odloží, nevyrieši sa. Naďalej budú medzi nimi pevne vrazené kliny. Ak má románik, ako predpokladala, ukončí ho po jej návrate už len zo zmyslu pre povinnosť? To by nemalo žiadny význam, len by boli všetci nešťastní. Úprimne, ako mohla Jeffa viniť z toho, že má milenku, keď ju objatie a takmer bozk od úplného cudzinca tak rozpálil? Áno. Ten incident. Jej pokus zahrať sa na femme fatale sa skončil ironickým zvratom: napokon on zviedol ju." (str. 95)
Sandra Brown (zdroj: The Real Book Spy) |
"Predpokladal, že ho poslúchla a nevolala niekomu ihneď, pretože trvalo dobrú hodinu, kým v autorádiu oznámili, že sa našla. Náramne riskoval, keď sa vrátil do mesta. Mohla dať polícii model jeho auta. Možno si dokonca zapamätala aj poznávaciu značku. Nemyslela si však, že by ho prezradila. Nie preto, lebo by ho chcela chrániť, ale skôr preto, lebo chcela chrániť seba pred škandálom a hanbou. Čim viac by povedala o ňom, tým viac by musela prezradiť o sebe a čase, ktorý spolu strávili. Neveril, že by o tom hovorila na verejnosti. Premýšľal však, koľko toho povie v súkromí manželovi." (str. 187)
Sandra Brown je vypísaná autorka, dobre pozná očakávania svojich fanúšikov a málokedy vybočí z rámca skúseností. Nedá sa povedať, že by jej kriminálky boli na jedno kopyto, ale bojím sa, že časom dokážu omrzieť. Zatiaľ sa to však nedeje a každým preloženým titulom ma zaujala natoľko, aby som dal šancu aj tým ďalším. Ide v podstate o rozprávky pre dospelých, a tie sú potrebné za každých okolností, no nie? :-)
Originálny názov: Mean Streak
Príslušnosť k sérii: Nie
Preklad: Barbora Andrezálová
Počet strán: 368
Recenzia vznikla vďaka spolupráci s vydavateľstvom Slovenský spisovateľ.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára